Chou : nm Le kubis adalah tanaman liar atau budidaya yang memiliki banyak varietas sayuran.
Binatang seperti kubis: sederhana, mudah (dilakukan, dimengerti), kekanak-kanakan.
Masuk, menabrak kubis seseorang: serang dia, tendang dia
Untuk memilikinya di kubis: menjadi cerdas.
Bout de chou: anak kecil.
Ekspresi kelembutan: mon chou, mon petit chou (feminin: choute) (sayang).
Lucunya! (atau choute), apa itu kubis (bagus, imut).
Kamu benar-benar sayang.
Kubis kecilku dalam gula, dalam gula.
Memecahkan kubis: mematahkan kepalamu karena sesuatu.
Bekerja kubis: menjadi gila.
Miliki kol isi: pimpin, sakit kepala.
Ambil kubis: buat kesal, kesal seseorang.
Chou: bisnis atau penipuan yang merusak orang-orang yang membawa dana.
Daun kubis: koran yang tidak terlalu penting, majalah ringan.
Daun kubis: Telinga. Memiliki kuping daun kubis.
Pamer: marah, bersemangat.
Jangan salah: gagal dalam sebuah proses untuk sebuah bisnis, kembali dengan tangan hampa, tidak menemukan apa-apa, tidak menemukan apa yang kita harapkan
Buat lemak Anda sendiri dari sesuatu: manfaatkan itu.
Menjadi / tiba di kubis: terlambat atau yang terakhir dari klasifikasi.
Jatuh, berakhir di kubis: siapa yang gagal.
Tanam kubis Anda: pensiun ke pedesaan.
Lindungi kambing dan kubis: jauhkan kedua kubu dengan menghindari memihak.
Membuat kubis dan rave: Lakukan seperti yang Anda inginkan, seperti yang Anda inginkan.
Persetan / isi kubis: kirimi dirimu makanan enak.
Masuk ke kubis: memukul dengan keras atau menyerang langsung
Kubis untuk kubis: kata demi kata.
Dia bodoh sekali: dia sangat bodoh.
Uang, di bawah: Saya tidak lagi punya kubis.
Tidak bernilai sebatang kubis: tidak memiliki nilai.
Kubis: hasil pencarian hidung (jargon kuliah).
Kubis kolosal: sebuah perusahaan yang dimaksudkan untuk menipu publik dengan janji-janji yang sangat menggiurkan.
Pergi kubis untuk kubis: ikuti salinan yang dicetak dengan tepat. Dulu, tanah di desa Aubervilliers hampir seluruhnya ditanami kubis yang dianggap lebih baik daripada di tempat lain. Oleh karena itu peribahasa yang digunakan untuk menyamakan dalam beberapa hal dua hal yang salah satunya terlalu diremehkan, atau menandakan bahwa setiap hal memiliki kualitas yang membuatnya terpuji.
Be in the kubiss: dikatakan di surat kabar, oleh para sahabat yang, karena satu dan lain hal, takut tidak dapat melakukan pekerjaan lepas mereka. ; tidak menyelesaikan tugas yang harus dilakukan oleh seorang tipografer dalam waktu tertentu, tertinggal dalam pekerjaannya.
Makan kubis dengan inti: mati dan dikubur.
Kubis untuk kubis: puas secara seksual dalam hubungan homoseksual.
Ungkapan "Lindungi kambing dan kubis": Jaga kepentingan yang saling bertentangan.
Kata kerja untuk rumah tangga diambil di sini dalam arti "memperlakukan dengan hormat, tidak mengecewakan, menjaga", seperti dalam menjaga kerentanan.
Roh yang terbangun atau mereka yang mencari binatang kecil itu akan mengatakan bahwa di tempat yang agak kering di mana kambing dibesarkan, tidak ada tanaman kubis.
Memang benar, tapi apa bedanya? Ketika seekor kambing dihadapkan dengan kubis, apa yang dilakukannya? Yah, dia memakannya!
Jika keduanya sudah sangat bertentangan sejak abad ketiga belas (dalam bentuk mengetahui cara mengoper kambing dan kubis), itu hanya untuk menunjukkan kesulitan yang ada dan keterampilan yang diperlukan orang ketiga untuk mendapatkannya. kubis tetap utuh dan kambing memiliki sedikit protes atau, lebih umum, untuk memuaskan dua pihak dengan kepentingan yang berlawanan.