Bola : argumen nf Kulit peluru! : Tidak ada atau tidak sama sekali.
"Bola" adalah kata asal Galia yang menunjukkan amplop biji-bijian sereal. Kami menemukan dalam bahasa Prancis kuno "ne worth ball", artinya tidak memiliki nilai. Ungkapan yang menentang selubung biji-bijian ini dengan isinya menggunakan distribusi simbolis: eksterior (tanpa nilai) dan interior (yang bernilai tinggi), misalnya gangue dan intan, tulang dan sumsum substantif, dll. Tetapi kelangkaan kata dalam pengertian amplopnya telah mentransfer nilai merendahkan ini ke ekspresi seperti "kulit peluru" (yaitu: tidak ada apa-apa).
Dari Abad Pertengahan, kata "pel" mengacu pada kulit laki-laki ("pel" dalam bahasa Provençal kuno, dan turunan "pelet", mengacu pada kulup). Ungkapan "kulit bolaku" mungkin terlalu jelas, tidak menyebar. "Simpul kulit" tetap gaul. "Peau de zébi" (di antara Zouaves sekitar tahun 1670) lebih sukses, meskipun kata "zébi", yang berasal dari bahasa Arab, tidak selalu dipahami di Prancis.